Selasa, 29 Maret 2016

OLAH RAGA


Tugas Menulis 20 Maret 2015

スポーツ
Supootsu
Olah Raga

スポーツと言えば、現在はあまりしないんですが、
Supootsu to ieba, genzai wa amari shinain desu ga,
Berbicara mengenai olah raga, meskipun sekarang saya sudah jarang,

前にはよくしていました。
mae ni wa yoku shite imashita.
sebelumnya saya sering melakukannya.

その時はバドミントンが私の地方に盛んになってから、
Sono toki wa badominton ga watashi no chihō ni sakan ni natte kara,
Ketika itu karena bulu tangkis di daerah saya populer,

しばしば友達や、伯父、いとこなどとしていました。
shibashiba tomodachi ya, oji, itoko nado to shite imashita.
saya sering memainkannya bersama teman, paman, keponakan, dan lainnya.

そして、プッシュアップで、自分の日程を守って、
Sohite, pusshu-appu de, jibun no nittei o mamotte,
Lalu, saya mematuhi jadwal push up saya sendiri

一日は百回までしなければなりませんでした。
Ichinichi wa hyakkai made shinakereba narimasendeshita.
dalam sehari saya harus push up 100 kali.

大変ですが良かったと思います。
Taihen desu ga yokatta to omoimasu.
Meskipun melelahkan, menurut saya baik.

インドネシアには国技があって、
Indoneshia ni wa kokugi ga ate,
Indonesia punya olah raga nasional,

バドミントンとペンチャクシラトだと思います。
badominton to penchaku-shirato da to omoimasu.
menurut saya itu adalah bulu tangkis dan pencak silat.

しかし、ここにペンチャクシラトはあまり盛んではありません。
Shikashi, koko ni penchaku-shirato wa amari sakan de wa arimasen.
Tapi, di sini pencak silat tidak terlalu populer.

他の地方に盛んかどうか分かりません。
Hoka no chihō ni sakan ka dō ka wakarimasen.
Saya tidak tahu apakah di daerah lain populer atau tidak.

私はスポーツをするのを得意じゃないんです。
Watashi wa supootsu o suru no o tokui-janain desu.
Saya tidak ahli berolah raga.

現在はあまりしないんですが、
Genzai wa amari shinain desu ga,
Meskipun sekarang jarang berlatih,

毎日大学に歩いて通っています。
mainichi daigaku ni aruite kayotte imasu.
saya setiap hari pulang-pergi ke kampus dengan jalan kaki.

歩くことは健康にいいです。
Aruku koto wa kenkō ni ii desu.
Jalan kaki baik untuk kesehatan.

PELAJARAN BAHASA JEPANG


Tugas Menulis 13 Maret 2015

日本語の授業
Nihon-go no Jugyō
Pelajaran Bahasa Jepang

大学には色々な日本語の授業があります。
Daigaku ni wa iroiro-na Nihon-go no jugyō ga arimasu.
Ada bermacam-macam pelajaran bahasa Jepang di kampus.

日本文学科を選んでから日本について色々勉強しています。
Nihon bungakka o erande kara Nihon nitsuite iroiro benkyō shite imasu.
Karena saya memilih sastra Jepang, belajar macam-macam hal tentang Jepang

漢字や文法、会話、聴解、読解、作文、日本史など教えてくれます。
Kanji ya bunpō, kaiwa, chōkai, sakubun, Nihon-shi nado oshiete kuremasu.
Saya diajari kanji, tata bahasa, percakapan, menyimak, menulis, dan lainnya.

たいていの先生はインドネシア人ですが、日本人もいます。
Taitei no sensei wa Indoneshia-jin desu ga, Nihon-jin mo imasu.
Meskipun sebagian besar dosen orang Indonesia, orang Jepang juga ada.

漢字は一番好きな授業だと思います。
Kanji wa ichiban suki-na jugyō da to omoimasu.
Saya paling suka dengan pelajaran kanji.

多くの漢字を知りたいです。
Oku no kanji o shiritai desu.
Saya ingin mengerti banyak kanji.

そして、発表する時は一番好きなクラスの活動です。
Soshite, happyō suru toki wa ichiban suki-na kurasu no katsudō desu.
Lalu, saat presentasi adalah kegiatan kelas yang paling saya sukai.

その時に自分の作ったプレゼンテーシを発表しますから。
Sono toki ni jibun no tsukutta puresenteeshi o happyō shimasu kara.
Karena pada saat itu mempresentasikan presentasi buatan sendiri.

私はいつも別のソフトを使って、
Watashi wa itsumo betsu no sofuto o tsukatte,
Saya selalu membuat dengan software yang berbeda,

もっと面白い結果になると言われています。
Motto omoshiroi kekka ni naru to iwarete imasu.
Katanya hasilnya jadi lebih menarik.

ずっと漢字や文法などの難しさは面白いだと思います。
Zutto kanji ya bunpō nado no muzukashisa wa omoshiroi da to omoimasu.
Bagaimanapun sulitnya kanji, tata bahasa, dan lainnya,
menurut saya tetap menarik.

ずっと頑張ってみようと思います。
Zutto ganbatte miyō to omoimasu.
Saya ingin tetap bersemangat.

未来のために希望を抱いて、
Mirai no tame ni kibō o idaite,
Untuk masa depan agar dapat meraih cita-cita,

この熱心をそのままにしてみようと思います。
Kono nesshin o sono mama ni shite miyō to omoimasu.
Saya ingin menjaga semangat ini.

SATU MINGGU SAYA


Tugas Menulis 6 Maret 2015

私の一週間
Watashi no Isshūkan
Satu Minggu Saya

日本文学科を受けますから
Nihon bungakka o ukemasu kara,
Karena saya mengambil sastra Jepang,

月曜日から金曜日まで日本語の授業があります。
Getsu-yōbi kara Kin-yōbi made Nihon-go no jugyō ga arimasu.
Dari hari Senin sampai hari Jumat ada pelajaran bahasa Jepang.

一日中だいたい授業が二回あります。
Ichinichi-jū daitai jugyō ga ni-kai arimasu.
Dalam sehari umumnya ada dua kali pelajaran.

時々暇な時学部や大学の図書館で本を読みに行きます。
Tokidoki hima-na toki gakubu ya daigaku no toshokan de
hon o yomi ni ikimasu.
Terkadang ketika waktu luang, saya membaca buku
di perpustakaan fakultas atau kampus.

月曜日から金曜日までよく一日中大学にいます。
Getsu-yōbi kara Kin-yōbi made yoku ichinichijū daigaku ni imasu.
Saya sering di kampus sepanjang hari dari hari Senin sampai hari Jumat.

お弁当を持って、昼食の時間に食べに行きます。
O-bentō o motte, hiru-gohan no jikan ni tabe ni ikimasu.
Saya membawa bekal dan memakannya di jam makan siang.

授業が終わると、近くのモスクに行って、お祈りをします。
Jugyō ga owaru to, chikaku no mosuku ni itte, o-inori o shimasu.
Ketika pelajaran telah selesai, saya shalat di mushola terdekat.

放課後はよく図書館へ行きます。
Hōkago wa yoku toshokan e ikimasu.
Setelah selesai kuliah saya sering ke perpustakaan.

そこでデータを調べて、宿題をして、勉強することができます。
Soko de deeta o shirabete, shukudai o shite, benkyō suru koto ga dekimasu.
Di sana saya bisa mencari data, mengerjakan PR, dan belajar.

土曜日は授業がありませんので、自宅へ帰ることができます。
Do-yōbi wa jugyō ga arimasen node, kitaku e kaeru koto ga dekimasu.
Karena hari Sabtu tidak ada pelajaran, saya bisa pulang ke rumah.

日曜日は家族と集まって過ごします。
Nichi-yōbi wa ie ni itte kazoku to atsumatte sugoshimasu.
Pada hari Minggu saya menghabiskan waktu berkumpul bersama keluarga.

両親とお祈りをするのは気持ちがいいです。
Ryōshin to o-inori o suru no wa kimochi ga ii desu.
Saya senang shalat bersama ayah dan ibu.

弟と妹を遊ぶのが好きです。
Otōto to imōto o asobu no ga suki desu.
Saya senang bermain bersama adik laki-laki dan adik perempuan.

TEMAN SAYA


Tugas Menulis 27 Februari 2015

私の友達
Watashi no Tomodachi
Teman Saya

私は友達があまりいませんが、親友がいます。
Watashi wa tomodachi ga amari imasen ga, yūjin ga imasu.
Meskipun saya tidak terlalu banyak teman, saya punya sahabat.

一番仲が良いのはタタさんとティトさんです。
Ichiban naka ga yoi no wa Tata-san to Tito-san desu.
Pertemanan terbaik saya adalah dengan Tata dan Tito.

二人の名前が似るのに双子ではありません。
Futari no namae ga niru no ni futago de wa arimasen.
Meskipun nama keduanya mirip, mereka tidak kembar.

二人は私と同じ所から来ました。
Futari wa watashi to onaji tokoro kara kimashita.
Mereka berdua berasal dari tempat yang sama dengan saya.

初めて会ったのは中学校時代です。
Hajimete atta no wa chūgakkō jidai desu.
Awal pertemuan kami adalah ketika masa SMP.

二人はやさしい人です。
Futari wa yasashii hito desu.
Mereka berdua orang yang baik.

私達の趣味が反対ですが、考え方が同じです。
Watashi-tachi no shūmi ga hantai desu ga, kangae-kata ga onaji desu.
Meskipun hobi kami berlainan, cara berpikir kami sama.

私達もよく一緒に勉強しました。
Watashi-tachi mo yoku isshoni benkyō shimashita.
Kami juga sering belajar bersama.

その二人の思い出の中で、
Sono futari no omoide no naka de,
Dalam mengingat mereka,

一番強く覚えていることは学校へ行く時です。
Ichiban tsuyoku oboete iru koto wa gakkō e iku toki desu.
yang paling berkesan adalah ketika berangkat ke sekolah.

私達はよく小さな試合をしました。
Watashi-tachi wa yoku chiisa-na shiai o shimashita.
Kami sering melakukan perlombaan kecil

だれでもクラスで一番早く着くのは勝った人です。
Dare demo kurasu de ichiban hayaku tsuku no wa katta hito desu.
Siapapun yang datang paling cepat di kelas adalah orang yang menang.

楽しい中学校時代だと思います。
Tanoshii chūgakkō jidai da to omoimasu.
Masa SMP yang menyenangkan.

大学生になってからはあの二人とあまり会えません。
Daigakusei ni natte kara wa ano futari to amari aemasen.
Sejak menjadi mahasiswa tidak lagi bisa bertemu mereka.

でも、フェイスブックに会えます。
Demo, feisubukku ni aemasu.
Tapi, kami bisa bertemu di facebook.

多くの経験について話し合いました。
Oku no keiken nitsuite hanashi-aimashita.
Kami berbincang-bincang mengenai banyak pengalaman.

ずっと仲良くしていきたいと思います。
Zutto naka-yoku shite ikitai to omoimasu.
Saya ingin tetap bisa akrab bersama mereka.

PERKENALAN DIRI

Tugas Menulis 20 Februari 2015

自己紹介
Jikoshokai
Perkenalan Diri

私の名前はウィルダン・エルマ・ロシャディで、
Watashi no namae wa Wirudan Eruma Roshadi de,
Nama saya Wildan Elma Rosyadi,

ウィルダンと呼んでください。
Wirudan to yonde kudasai.
panggil saya Wildan!

ブリータルから来ました。
Buriitaru kara kimashita.
Saya datang dari Blitar.

ブリータルからマランまで約一時五十分くらい掛かります。
Buriitaru kara Maran made yaku ichi ji go-jūppun kurai kakarimasu.
Dari Blitar sampai Malang kira-kira butuh waktu kurang lebih satu jam 50 menit.

今大学に日本文学科を勉強しています。
Ima daigaku ni Nihon bungakka o benkyō shite imasu.
Saat ini saya sedang belajar sastra Jepang di kampus.

大学の近くの下宿に住んでいます。
Daigaku no chikaku no geshuku ni sunde imasu.
Saya tinggal di kos dekat kampus.

ですから、ほとんど大学へ歩いて通っています。
Desu kara, hotondo daigaku e aruite kayotte imasu.
Karena itu, saya lebih sering pulang-pergi ke kampus dengan berjalan kaki.

私の家族は5人います。
Watashi no kazoku wa go-nin imasu.
Keluarga saya ada lima orang.

父と母と妹と弟がいます。
Chichi to haha to imōto to otōto ga imasu.
Ada ayah, ibu, adik perempuan, dan adik laki-laki.

完璧な家族だと思います。
Kanpeki-na kazoku da to omoimasu.
Menurut saya keluarga kami lengkap.

趣味は読み物を読むことです。
Shūmi wa yomimono o yomu koto desu.
Hobi saya membaca.

毎朝ほとんど朝食を食べながら、新聞を読みます。
Maiasa hotondo chōshoku o tabe-nagara, shinbun o yomimasu.
Hampir setiap pagi saya sarapan sambil membaca koran.

暇な時漢字のカードと新しい単語のカードもしばしば作ります。
Hima-na toki kanji no kaado to atarashii tango no kaado mo
shibashiba tsukurimasu.
Ketika waktu luang saya sering membuat kartu kanji
dan kartu kosakata baru.

にぎやかな所が嫌いで、いつも静かな所を選びます。
Nigiyaka-na tokoro ga kirai de, itsumo shizuka-na tokoro o erabimasu.
Saya tidak suka tempat yang ramai, saya selalu memilih tempat yang tenang.

今集中していることは文学で、教育ではありません。
Shūchū shite iru koto wa bunka de, kyōiku de wa arimasen.
Saya sedang berkonsentrasi pada sastra, bukan pendidikan.

Senin, 28 Maret 2016

KECELAKAAN


Tugas Menulis 20 Desember 2014

事故
Jiko
Kecelakaan

大学に入る前に、事故に会いました。
Daigaku ni hairu mae ni, jiko ni aimashita.
Sebelum masuk kampus, saya mengalami kecelakaan.

それは入学試験が終わった時、起こりました。
Sore wa nyūgaku shiken ga owatta toki, okorimashita.
Itu terjadi ketika selesai ujian masuk.

私は志望の大学に入るために、入学試験を受けました。
Watashi wa shibō no daigaku ni hairu tame ni, nyūgaku shiken o ukemashita.
Agar saya bisa masuk ke kampus harapan, saya ikut ujian masuk.

あの試験が終わった時、ブリータルへバイクで帰りました。
Ano shiken ga owatta toki, Buriitaru e baiku de kaerimashita.
Saat ujian itu telah selesai, saya kembali ke Blitar dengan naik motor.

その日は雨が降りましたから、道路が滑りやすいです。
Sono hi wa ame ga furimashita kara, dōro ga suberi-yasui desu.
Karena di hari itu hujan turun, jadi mudah terpeleset di jalan raya.

私はバイクを運転して、途中に滑って、倒れてしまいました。
Watashi wa baiku o unten shite, tochū ni subette, taorete shimaimashita.
Saya mengendarai motor, lalu dalam perjalanan terpeleset dan jatuh.

私はけががあったのに、感謝しました。
Watashi wa kega ga atta no ni, kansha shimashita.
Meskipun saya terluka, saya bersyukur.

知らない人は私に助けてくれました。
Shiranai hito wa watashi ni tasukete kuremashita.
Saya ditolong oleh orang yang tidak saya kenal.

私の後ろにバイクと自動車がたくさん止めました。
Watashi no ushiro ni baiku to jidōsha ga takusan tomemashita.
Di belakang saya ada banyak motor dan mobil yang berhenti.

そんなことは今までも忘れません。
Sonna koto wa itsu made mo wasuremasen.
Sampai saat ini pun kejadian itu tak terlupakan.

雨が降っている場合は、
Ame ga futteiru baai wa,
Saat hujan turun,

道路が滑りやすくて、気を付けてください。
dōro ga suberi-yasukute, ki o tsukete kudasai.
jalan raya licin, maka berhati-hatilah!

ゆっくり運転したほうがいいです。
Yukkuri unten shita hō ga ii desu.
Lebih baik mengendarai dengan pelan-pelan.

安全に注意してください。
Anzen ni chūi shite kudasai.
Utamakanlah keselamatan!

SAKE DALAM PERBANDINGAN NEGARA


Tugas Menulis 19 Desember 2014

お酒・国との比較
Osake - Kuni to no Hikaku
Sake dalam Perbandingan Negara

先生の話と様々な情報によると、
Sensei no hanashi to samazama-na jōhō ni yoru to,
Kata dosen dan berbagai macam berita,

日本人は特に男性の方がお酒を飲むのが大好きです。
Nihon-jin wa toku ni dansei no kata ga o-sake o nomu no ga daisuki desu.
orang Jepang, terutama prianya sangat suka minum sake.

どうして日本人はお酒を飲むのでしょうか。
Dōshite Nihon-jin wa o-sake o nomu no deshō ka.
Mengapa orang Jepang minum sake?

日本人はたいていサラリーマンなんですから、
Nihon-jin wa taitei sarariiman nan desu kara,
Karena sebagian besar orang Jepang adalah pegawai,

時々難しい問題が掛かって来ます。
tokidoki muzukashii mondai ga kakatte kimasu.
kadang-kadang dihampiri dengan masalah yang rumit.

日本人はリラックスするために、ほとんどお酒を飲みます。
Nihon-jin wa rirakkusu suru tame ni, hotondo o-sake o nomimasu.
Orang Jepang agar bisa rileks, biasanya minum sake.

それで、冷静になることができます。
Sore de, reisei ni naru koto ga dekimasu.
Dengan begitu, bisa lebih tenang.

日本人は問題に自分で仕上がらなければならないと思います。
Nihon-jin wa mondai ni jibun de shiaganakereba naranai to omoimasu.
Menurut saya hal itu karena mereka harus menyelesaikan masalahnya sendiri.

私の国では、難しい問題があれば、
Watashi no kuni de wa, muzukashii mondai ga areba,
Di negara saya, jika ada masalah yang rumit,

人々はたいてい家族か友人かに話して、相談します。
Hitobito wa taitei kazoku ka yūjin ka ni hanashite, sōdan shimasu.
orang-orang kebanyakan membicarakannya pada keluarga atau sahabat.

それで難しい問題が減って、無くなります。
Sore de muzukashii mondai ga hette, naku narimasu.
Dengan begitu masalah yang rumit jadi berkurang kemudian hilang.

私の国でも、ムスレムの方が多いですから、
Watashi no kuni de mo, Musuremu no kata ga ōi desu kara,
Di negara saya karena banyak orang Muslim,

何でも酔い飲み物を飲んではいけません。
Nan de mo yoi yomimono o nonde wa ikemasen.
Dilarang meminum minuman apapun yang memabukkan.

体に傷んでいることができますから。
Karada ni itande iru koto ga dekimasu kara.
Karena bisa merusak tubuh.

お酒を飲んで、ストレスが無くなりますが、それは悪いことです。
O-sake o nonde, sutoresu ga naku narimasu ga, sore wa warui koto desu.
Meskipun dengan minum sake bisa menghilangkan stress, itu hal buruk.

もう一度別の方法を選ばなければならないと思います。
Mō ichido betsu no hōhō o erabanakereba naranai to omoimasu.
Menurut saya perlu memilih cara lain sekali lagi.

SURAT


Tugas Menulis 12 Desember 2014

手紙
Tegami
Surat

拝啓
Haikei
Salam

雨季の季節になりますたが、
Uki no kisetsu ni narimashita ga,
Meskipun musim hujan telah tiba,

OOさんは今年のジェネシス試験を合格して、おめでとう。
OO-san wa kotoshi no jeneshisu shiken o gōkaku shite, omedetō.
OO tahun ini berhasil lulus ujian Genesis, selamat!

今にもOOさんは留学していますね。
Imanimo OO-san wa ryūgaku shite imasu ne.
Sebentar lagi OO belajar di luar negeri ya.

また2015127日に日本へ行きますね。
Mata 2015-nen 1-gatsu 27-nichi ni Nihon e ikimasu ne.
Besok tanggal 27 Januari 2015 pergi ke Jepang kan.

私も一緒に行きたいんです。
Watashi mo ishhoni ikitain desu.
Aku ingin kita pergi bersama.

OOさんはそこで日本語を勉強しやすそうですよね。
OO-san wa soko de Nihon-go o benkyō shi-yasu-sō desu yo ne.
OO sepertinya belajar bahasa Jepang di sana jadi mudah ya.

そこで文法や、漢字など、特に会話を勉強しやすそうです。
Soko de bunpō ya, kanji nado, toku ni kaiwa o benkyō shi-yasu-sō desu.
Di sana sepertinya jadi mudah belajar tata bahasa, kanji, apalagi percakapan.

写真を撮って、私に見せて、お土産も忘れないでください。
Shashin o totte, watashi ni misete, omiyage mo wasurenai de kudasai.
Ambillah foto di sana, perlihatkan padaku, dan jangan lupa oleh-olehnya!

日本にいったら、寒くなるかもしれませんが、
Nihon ni ittara, samuku naru kamoshiremasen ga,
Ketika di Jepang, karena kemungkinan keadaannya dingin,

どうぞお体に気をつくてください。
Dōzo o-karada ni ki o tsukete kudasai.
Jagalah dirimu baik-baik!

20101215
2010-nen 12-gatsu 15-nichi
15 Desember 2010

ウィルダン
Wirudan
Wildan